-
1 are you alive to what is going on?
1) Общая лексика: ты замечаешь что творится вокруг?, ты соображаешь, что творится вокруг?2) Макаров: вы осознаёте, что происходит?Универсальный англо-русский словарь > are you alive to what is going on?
-
2 alive
əˈlaɪv прил.;
предик.
1) живой, в живых Syn: living
2) имеет усилительное значение no man alive ≈ никто на свете any man alive ≈ любой человек, кто-нибудь
3) действующий, находящийся в силе to keep hope alive ≈ поддерживать надежду живой Syn: active, unabated, unextinguished
4) бодрый, энергичный, живой
5) чувствующий, осознающий Syn: awake, aware, sensitive, fully conscious
6) изобилующий, полный активности, жизни (with) streets alive with traffic ≈ улицы с интенсивным движением The hotel was all alive with elderly ladies. ≈ Отель был переполнен снующими пожилыми леди. Syn: lively, vivacious, brisk
7) электр. (находящийся) под напряжением ∙ alive and kicking ≈ жив и здоров;
полон жизни look alive! ≈ живей! man alive! ≈ выражение удивления: man alive! I am glad to see you! ≈ боже мой, как я рад вас видеть!живой, в живых - * or dead живой или мертвый - any man * любой человек - to burn smb * сжечь кого-л живым - while * при жизни - to be * остаться живым, живым - while * при жизни - to be * остаться живым, жить - the greatest man * величайший из всех живущих на земле людей - that made me the happiest man * это сделало меня счастливейшим человеком на свете - no man * никто, ни один человек - it is a wonder I'm still * удивительно, что я остался жив - to come * again ожить;
возродиться существующий, действующий;
живой;
остающийся в силе - traditions that are still * сохранившиеся традиции - to keep * поддерживать, сохранять - to keep smth. * не давать чему-л, угаснуть, поддерживать в чем-л. жизнь - to keep the fire * поддерживать огонь - to keep discontent * не давать угаснуть недовольству - to keep the attention of the audience * завладеть вниманием аудитории живой, бодрый;
энергичный - very much * полный жизни - beamingly * сияющий и жизнерадостный - although old he is still * он стар, но все еще полон жизни - her eyes were wonderfully intelligent and * у нее были удивительно умные и живые глаза - his face was suddenly * его лицо внезапно оживилось (with) изобилующий (чем-л), полный (чего-л) - * with vermin кишащий паразитами - river * with fish река, изобилующая рыбой - * with sounds of music наполненный звуками музыки - * with people улица была полна народу (to) осознающий, живо воспринимающий, остро чувствующий - * to the danger остро чувствующий опасность - * to the beauty of a poem живо воспринимающий красоту стихов - * to the influence of music глубоко чувствующий музыку - to be * to a fact ясно представлять себе какой-л факт - are you * to what is going on? ты замечаешь, что творится вокруг? (театроведение) (редкое) живой, настоящий, не заснятый - an * theatre театр с живыми актерами, настоящий театр (в противоп. фильму-спекталю) (горное) продуктивный действующий, на ходу( о предприятии) (электротехника) (находящийся) под напряжением (электротехника) включенный( о микрофоне) > * and kicking полот жизни;
жив и здоров;
жив, курилка!;
> look *! пошевеливайся! поторапливайся!, живей! > man *! живей!, быстрей!;
черт возьми! вот те на!, вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)alive a predic. действующий, работающий, на ходу;
to keep alive поддерживать (огонь, интерес и т. п.) ~ a predic. живой, бодрый ~ a predic. живой;
в живых;
no man alive никто на свете;
any man alive любой человек, кто-нибудь ~ a predic. кишащий (with) ;
the river was alive with boats река была запружена лодками ~ a predic. эл. (находящийся) под напряжением ~ a predic. чуткий( к чему-л.), ясно понимающий( что-л.) ;
to be fully alive (to smth.) ясно понимать( что-л.) ;
are you alive to what is going on? вы осознаете, что происходит?~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть!~ a predic. живой;
в живых;
no man alive никто на свете;
any man alive любой человек, кто-нибудь~ a predic. чуткий (к чему-л.), ясно понимающий (что-л.) ;
to be fully alive (to smth.) ясно понимать (что-л.) ;
are you alive to what is going on? вы осознаете, что происходит?~ a predic. чуткий (к чему-л.), ясно понимающий (что-л.) ;
to be fully alive (to smth.) ясно понимать (что-л.) ;
are you alive to what is going on? вы осознаете, что происходит?alive a predic. действующий, работающий, на ходу;
to keep alive поддерживать (огонь, интерес и т. п.)~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть! look: to ~ alive спешить, торопиться~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть!~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть!~ a predic. живой;
в живых;
no man alive никто на свете;
any man alive любой человек, кто-нибудь~ a predic. кишащий (with) ;
the river was alive with boats река была запружена лодками -
3 alive
[əʹlaıv] a обыкн. predic1. живой, в живыхalive or dead - живой или мёртвый
to burn [to bury] smb. alive - сжечь [закопать] кого-л. живым /заживо/
to be alive - остаться /быть/ живым, жить
that made me the happiest man alive - это сделало меня счастливейшим человеком на свете
no man alive - никто, ни один человек
it is a wonder I'm still alive - удивительно, что я остался жив
to come alive again - ожить; возродиться
2. существующий, действующий; живой; остающийся в силеtraditions that are still alive - сохранившиеся /всё ещё живые/ традиции
to keep alive - поддерживать, сохранять
to keep smth. alive - не давать чему-л. угаснуть, поддерживать в чём-л. жизнь
to keep the fire [the conversation] alive - поддерживать огонь [разговор]
to keep discontent [hatred, sedition] alive - не давать угаснуть недовольству [ненависти, возмущению]
to keep the attention of the audience alive - (за)владеть вниманием аудитории /зрителей/
3. живой, бодрый; энергичныйvery much /thoroughly/ alive - полный жизни
although old he is still alive - он стар, но всё ещё полон жизни /совершенно бодр/
her eyes were wonderfully intelligent and alive - у неё были удивительно умные и живые глаза
4. (with) изобилующий (чем-л.), полный (чего-л.)river alive with fish - река, изобилующая рыбой
alive with emotion - переполненный чувствами; в избытке чувств
5. (to) осознающий, живо воспринимающий, остро чувствующийto be alive to a fact [possibilities] - ясно представлять себе какой-л. факт [возможности]
are you alive to what is going on? - ты замечаешь /соображаешь/, что творится вокруг?
6. театр. редк. живой, настоящий, не заснятыйan alive theatre - театр с живыми актёрами, настоящий театр (в противоп. фильму-спектаклю)
7. горн. продуктивный8. действующий, на ходу ( о предприятии)9. эл.1) (находящийся) под напряжением2) включённый ( о микрофоне)♢
alive and kicking - шутл. полон жизни; жив и здоров; ≅ жив, курилка!look alive! - пошевеливайся! поторапливайся!, живей!
man alive! - а) живей!, быстрей!; б) чёрт возьми! вот те на!, вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)
-
4 stretch
[streʧ] 1. сущ.1)а) вытягивание, растягивание, удлинение, растяжениеHe gave a yawn and a stretch. — Он зевнул и потянулся.
б) напряжениеThe ligaments were on the stretch. — Связки были напряжены.
в) эластичность, растяжимостьSyn:2)а) протяжение, простираниеб) пространство, участок, отрезокв) спорт. участок дистанции; этап соревнований3)а) период, промежуток времениWe have a stretch of eleven days before us. — У нас есть целых одиннадцать дней.
He can write for eight hours at a stretch. — Он может писать 8 часов кряду.
б) крим.; жарг. срок заключения, отсидкаI was then sentenced to lag for seven stretch. (Life D. Haggart) — И потом меня приговорили к семи годам каторжных работ.
в) прогулка; разминкаSyn:4) превышение; выход за пределы, границы (чего-л.)stretch of word — придание слову более широкого значения, расширение значения слова
The doctor tried to defy the stretch of her malice. — Доктор старался игнорировать её вспышки её злобы.
5) разг. ярд ( мера длины)2. гл.1)а) тянуться, растягиваться, вытягиваться, удлинятьсяб) тянуть, растягивать, вытягивать, удлинятьHe stretched his neck to see what was going on. — Он вытянул шею, чтобы посмотреть, что творится (вокруг).
You can stretch this rubber (out) to twice its length. — Вы можете растянуть эту резину так, что она станет вдвое длиннее.
2)а) натягиваться; напрягатьсяб) натягивать; напрягатьHis already thin patience was stretched. — Его и без того недолгое терпение было на пределе.
•Syn:3)а) = stretch the truth допускать натяжки, преувеличивать ; увеличивать, усиливатьб) расширять, обогащать, улучшать4)а) иметь протяжение, простираться, тянуться ( в пространстве)Broad plains stretching to the sea. — Широкие равнины, простирающиеся до самого моря.
Syn:б) длиться, продолжаться ( во времени)5) натягивать, протягивать6) подмешивать, разбавлятьSyn:7) разг. свалить, повалить (кого-л. на землю)• -
5 about
̈ɪəˈbaut
1. нареч.
1) кругом;
повсюду He was nowhere about. ≈ Его нигде не было. There was much gossip about concerning his affairs. ≈ Вокруг только и делали, что судачили о его проблемах. - be about
2) недалеко Some cars were parked just about. ≈ Рядом припарковались несколько машин.
3) приблизительно, около, почти They returned to their quarters about four o'clock. ≈ Они вернулись в казармы около четырех. Is your work finished? Just about.. ≈ Ты закончил? Почти. Syn: approximately
4) взад-вперед (или переводится по смыслу, или опускается) They moved the furniture about. ≈ Они (пере) двигали мебель. He is about somewhere. ≈ Он где-то шляется. Just don't order me about, I am no waiter. ≈ Только нечего меня гонять туда-сюда, я тебе не официантка.
5) обратно, в обратную сторону Saying that she checked Ann sharply turned about to hide her face. ≈ Объявив шах, Энн отвернулась. the other way about the right about the wrong way about bring one about put ship about
6) округ, в окружности (или переводится по смыслу) He looked about. ≈ Он огляделся. They could not get about the Cape. ≈ Они никак не могли обогнуть мыс. He sent two сompanies of horse secretly about the hill. ≈ Он тайно послал два конных отряда за холм to use about-speech about town
7) в выражении to be about с инфинитивом быть готовым что-л. сделать( или переводится по смыслу) The ceremony is about to begin (Jim Morrison, "American Prayer"). ≈ Церемония начинается. I'm not about to be addressed to like this. ≈ Я не привык, чтобы ко мне так обращались. He was about to reply but thought better of it. ≈ Он собирался ответить, но остерегся. What these guys are about here? ≈ Чего этим парням тут надо?
2. предл.
1) (пространственное значение) вокруг, кругом;
тут и там, по;
около People gathered about the fireplace( fire) ≈ Люди собрались у камина (вокруг костра). The land about him was totally barren ≈ Земля, окружавшая его, была как две капли воды похожа на пустыню. Bloody corpses were scattered all about the place. ≈ Повсюду валялись окровавленные трупы. I dropped her somewhere about there. ≈ Я высадил ее где-то там. have one's ears about one to have one's eyes about one
2) (значение темы разговора, предмета забот и т. п.) о, насчет, на тему, касательно There had been much talk about bombing Iraq this year ≈ В этом году много говорили о том, что Ирак надо бомбить. I'm very anxious about his attitude to learning. ≈ Его отношение к учебе внушает мне большое беспокойство. be all about
3) (временное значение) около, примерно или переводится по смыслу It was about the daybreak that the charge began ≈ Когда началась атака, уже почти рассвело.
4) (значение наличия каких-л. предметов, свойств у человека, ситуации и т. п.) в, у или переводится по смыслу Do you have weed about you? ≈ Трава есть? (обращение полицейского к задержанному) There is something strange about the way things are going here. ≈ В этом месте все как-то не так. There was something dreary about the house. ≈ Дом был какой-то мрачный. His face was the worst thing about him. ≈ Но самое худшее в нем было его лицо. ∙ what is it all about? ≈ в чем дело?, что творится? что за шум, а драки нету? mind what you're about! ≈ будьте внимательны! be quick about it! ≈ поторопитесь-ка с этим!двигающийся, находящийся в движении вставший с постели;
- to be up and * быть на ногах, встать с постели;
подняться после болезни существующий, находящийся в обращении( морское) меняющий курс;
ложащийся, поворачивающий на другой галс указывает на нахождение в разных местах: повсюду, везде. в разных местах;
- he was nowhere * его нигде не было;
- don't leave papers lying * не разбрасывайте бумаги где попало;
- there is a good deal of influenza * at present сейчас повсюду много случаев гриппа;
- there is a rumour * ходит слух указывает на нахождение поблизости: неподалеку, поблизости, рядом;
- several schoolboys were standing * рядом стояло несколько школьников;
- look * and see if you can find it поищи это где-нибудь здесь указывает на движение в разных направлениях по какой-л. ограниченной территории: взад и вперед;
- to stroll * прогуливаться;
- they moved the furniture * они передвигали мебель указывает на движение в противоположном направлении: обратно;
кругом;
- after swimming a mile he turned * and swam back to the shore проплыв милю, он повернул обратно к берегу;
- *, * face turn (американизм) (военное) кругом!;
- * ship (морское) поворот!;
- to put * (морское) делать поворот оверштаг указывает на движение по кругу, по окружности: вокруг, в окружности;
- he looked * он огляделся кругом указывает на приблизительность: около, приблизительно, почти;
без малого;
- * thirty miles приблизительно тридцать миль;
- * three o'clock около трех часов;
- * your size примерно вашего размера;
- he is * as tall as I am он почти такого же роста, как и я;
- it is * time you learned the rule пора бы вам выучить это правило;
- that's * right это более или менее правильно;
- just * enough (разговорное) примерно столько и нужно;
- he is * ready он уже почти готов указывает на готовность совершить какое-л. действие;
- a plane * to take off самолет, готовый к взлету;
- to be * to do smth. собираться сделать что-л.;
- he was * to reply but thought better of it он собирался ответить, но раздумал > (just) the other way * (как раз) наоборот;
> what are you *? чем вы заняты?, что вы делаете?, что собираетесь делать?;
> turn and turn * по очереди, один за другим в пространственном значении указывает на местоположение вокруг какого-л. предмета: вокруг, кругом;
- there was a fence * the garden вокруг сада был забор;
- to gather * the fire собираться у камина или вокруг костра;
- from everywhere * them came strange sounds со всех сторон раздавались странные звуки;
- the folks * us окружающие нас люди в пространственном значении указывает на нахождение в разных местах, тут и там, по;
- all his belongings were lying * the floor все его вещи были разбросаны по полу в пространственном значении указывает на близость: неподалеку, поблизости, около;
- I dropped it somewhere * here я уронил это где-то здесь;
- stay * the house today не уходи сегодня далеко от дома указывает на движение в разных направлениях по какой-л. ограниченной территории: туда и сюда, по;
- he walked * the garden он ходил по саду взад и вперед, он расхаживал по саду;
- to run * the room метаться по комнате;
- he travelled * the country он путешествовал по стране указывает на объект разговора, обсуждения, забот и т. п.: о, относительно, насчет;
- to speak * smb. говорить о ком-л.;
- "Much Ado * Nothing" "Много шуму из ничего";
- to worry * smth. беспокоиться чем-л.;
- a story * dogs рассказ о собаках;
- tell me all * it расскажите мне все, что вы знаете об этом;
- what *...? как насчет...?;
- what * your report? как насчет вашего доклада?;
- to come * business прийти по делу;
- she went * her usual duties она занялась своими обычными делами;
- do you know how to go * it? ты знаешь, как решить эту задачу? указывает на наличие каких-л. предметов при, с;
- have you money * you? есть ли у вас с собой деньги?;
- they had lost all they had * them они потеряли все, что при них было указывает на наличие каких-л. свойств, качеств и т. п. в, у;
- there is smth. * her в ней что-то есть;
- there is smth. queer * him в нем есть что-то странное;
- there is a look of kindness * his face у него доброе лицо в сочетаниях;
- what is wrong * the colour? чем вам не нравится этот цвет?;
- what is it all *? в чем дело?, что происходит?;
- mind what you're *! будьте внимательны!;
- be quick * it! торопитесь!about в обратном направлении;
to face about обернуться;
about face (или turn) ! воен. кругом!;
Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел ~ prep. в пространственном значении указывает на место совершения действия ~ prep в пространственном значении указывает на нахождение вблизи( чего-л.) около, близ;
у;
the forests ~t Tomsk леса под Томском ~ prep во временном значении указывает на приблизительность около;
about nightfall к вечеру ~ кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи ~ мор. менять курс, поворачивать на другой галс ~ находящийся в обращении ~ неподалеку, недалеко;
he is somewhere about он где-то здесь ~ prep о, об;
насчет;
I'll see about it я позабочусь об этом;
he went about his business он пошел по своим делам ~ приблизительно, около, почти;
you are about right вы почти правы;
it is about two o'clock сейчас около двух часов ~ существующийabout в обратном направлении;
to face about обернуться;
about face (или turn) ! воен. кругом!;
Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел~ prep во временном значении указывает на приблизительность около;
about nightfall к вечеру~ right здорово, основательно ~ right правильноto be ~ to go (to speak etc.) собираться уходить (говорить и т. п.) ;
what are you about? что вам нужно?;
what are you about? редк. что вы делаете?~ кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухиabout в обратном направлении;
to face about обернуться;
about face (или turn) ! воен. кругом!;
Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел face: ~ подкрашивать( чай) ;
face about воен. поворачиваться кругом;
face down осадить;
запугать~ prep в пространственном значении указывает на нахождение вблизи (чего-л.) около, близ;
у;
the forests ~t Tomsk леса под Томскомto have smth ~ one иметь( что-л.) при себе, с собой;
I had all the documents about me все документы были у меня с собой (или при мне, под рукой)~ неподалеку, недалеко;
he is somewhere about он где-то здесь~ prep о, об;
насчет;
I'll see about it я позабочусь об этом;
he went about his business он пошел по своим деламto have smth ~ one иметь (что-л.) при себе, с собой;
I had all the documents about me все документы были у меня с собой (или при мне, под рукой)~ prep о, об;
насчет;
I'll see about it я позабочусь об этом;
he went about his business он пошел по своим делам~ приблизительно, около, почти;
you are about right вы почти правы;
it is about two o'clock сейчас около двух часов~ кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи look: ~ about оглядываться по сторонам ~ about осматриваться, ориентироватьсяabout в обратном направлении;
to face about обернуться;
about face (или turn) ! воен. кругом!;
Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел~ кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи rumour: ~ слух, молва, толки;
rumours are about (или afloat), rumour has it (that) ходят слухи;
there is a rumour говорятto walk ~ the room ходить по комнатеto be ~ to go (to speak etc.) собираться уходить( говорить и т. п.) ;
what are you about? что вам нужно?;
what are you about? редк. что вы делаете? to be ~ to go (to speak etc.) собираться уходить (говорить и т. п.) ;
what are you about? что вам нужно?;
what are you about? редк. что вы делаете?~ приблизительно, около, почти;
you are about right вы почти правы;
it is about two o'clock сейчас около двух часов -
6 come home
expr infml esp AmE1)I'm glad you decided to come home — Я рад, что ты снова трезво смотришь на жизнь
Hey, wake up, you spacy clown. Come home! — Продери глаза, придурок. Ты что, не видишь, что вокруг творится?
2)Eventually every single problem you have avoided dealing with will come home — Как бы ты ни старался не замечать ту или иную проблему, тебе придется в конце концов решать ее, но это будет гораздо труднее
All these things come home to haunt you sooner or later — От этих вещей никуда не денешься, и рано или поздно все это еще аукнется
См. также в других словарях:
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
Семейство Фазановые — Одним из важных видов этого семейства следует считать кеклика (Alectoris chukar). Верхняя часть тела и грудь у него голубовато серые с красным налетом. Белое горло окружено черной каемкой; полоска, идущая от основания клюва через лоб, и… … Жизнь животных
Авиакатастрофа над Чёрным морем 4 октября 2001 года — Катастрофа рейса 1812 Ту 154, бортовой номер RA 85693 Общие сведения … Википедия
Султанша — «Султанша» SS Sultana … Википедия
Кучма, Леонид Данилович — Запрос «Кучма» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Леонид Данилович Кучма Леонід Данилович Кучма … Википедия
Дин Гиор — (Длиннобородый Солдат) один из основных персонажей сказочного цикла А. М. Волкова о Волшебной стране. Действует во всех шести книгах сказочной серии. Содержание 1 Дин Гиор в книгах Волкова 2 Дин Гиор и Фарамант … Википедия
Красный пояс (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красный пояс. Красный пояс Redbelt … Википедия
Экстатический процесс — Экстатический процесс процесс в течение которого индивид не отдаёт отчёт своим действиям и ведёт себя неадекватно. Он зацикливается на своём психоделическом самосознании и для него не имеет значение что творится вокруг. В процессе поиска не … Википедия
Экстраверт — (лат. – внешний) – тип личности с направленностью на внешние условия (воздействия, впечатления), на другого человека. Экстраверт противоположен интроверту. Экстраверт легко вступает в контакты, в общение, в совместную деятельность, он обращен к… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
ИОАНН ФИЛОПОН — [Грамматик; греч. ᾿Ιωάννης ὁ Θιλόπονος, ᾿Ιωάννης ὁ γραμματικός] (ок. 490, Александрия (?) ок. 575), александрийский ученый, философ, богослов монофизит. Жизнь Сохранившиеся в истории сведения об И. Ф. отрывочны и противоречивы. Помимо… … Православная энциклопедия